Zápas s matrikami (5. generace a dále)

13. ledna 2013 v 15:56 | Darina |  Genealogické hádanky

V tomto okamžiku opouštím pevnou půdu jistého a vrhám se do změti doadů a předpokladů. Některé z nich uvede (jak doufám) další výzkum na pravou míru, některé možná navždy zůstanou hádankami a otevřenými otazníky. Narážím totiž při své cestě proti proudu času pomalu na limity toho, co lze z historických archiválií vyčíst.

Alespoň pro ilustraci malý výčet záludností, s nimiž jsem se zatím na této cestě vypořádala:
  • Skutečností, která je do jisté míry neovlivnitelná, je fakt, že matriky jsou staré a zub času si na nich pěkně zařádil. Inkousty jsou různě kvalitní, text je místy rozpitý, místy se do zápisů propíjí texty z opačné strany listů. Písemnosti jsou pokaňhané, potrhané, sem tam jsou včleněny pozdější vpisky. Tady je každá pomoc drahá, jediné, co se dá dělat, je okopírovat si záznam jako obrázek a zkusit kouzla a čáry ohledně kontratu, doostření čar a detekce okarajů objektů.
  • Skutečností, na niž se dá do jisté míry zvyknout, je rukopis a pravopis zapisujících. Když člověk projde 50 stran zápisů, zvykne si na styl písaře textu. Pročítání matrik mě naučilo, že
    • Čtyřka se někdy může hodně moc podobat jedničce či sedmičce
    • Občas se objeví osobité zkratky pro názvy měsíců (8bris je přirozeně říjen)
    • Je nutno si zvyknout, že mimo češtinu se v matrice objeví i němčina či latina (ale ani jedno mi nevadí a v podstatě to nevnímám Usmívající se)
    • Je nutno si zvyknout, že německé psací písmo je obzvláště nečitelné, počet nožiček jednotlivých písmenek splývá a odlišit m, n a u je zvláštní lahůdka, v případě mírně nečitelného rukopisu nepoznáte ani a, o či v; B se píše skoro jako L; K a R také moc neodlišíte; zkrátka - tohle je asi noční můra genealogů začátečníků
    • Jména se mohou objevovat v různých variantách německého či latinského přepisu - obyčejný Václav se může objevit jako Wenzeslaus, Wenceslaus, Wenzl, Wencl, Waclavus, Wacslaw, Waclaw, případně nějaká tak zkratka navíc (ale to spíš u delších jmen - Bartl je Bartoloměj Překvapený)
    • V pomocných poznámkách ignorují písaři takové maličkosti jako jsou velká písmena či dokonce mezery mezi slovy - např. zregskieho indikuje, že daný matriční zápis se vztahuje k Rajskému
    • V jedné matrice mě potkalo překvapení, záznamy jsou psány odzadu, ale jednotlivé listy respektují pravou a levou stranu, tj. stránky jsou za sebou logicky číslovány stylem ... 3, 4, 1, 2... (to je vážně chuťovka)
    • Čím více se posouvá výzkum po časové ose zpět, tím spíše najdete záznam nikoli v podobě přehledného formuláře, ale jako dlouhou ustálenou formulaci (ustálenost platí spíše pro daného písaře, než že by byla všeobecnou usancí) - narazila jsem na půvabné zápisy stylu "Okřtěn gest sináček (jméno otce) ze (jméno vsi), manželky geho gmeno gest bylo (jméno matky) a gmeno geho dano gest (jméno křtěnce). Kmotr geho byl (jméno kmotra)..." (1677)

Skutečnosti, které jsou opět nezměnitelné a do jisté míry pro bádání limitující, jsou tyto:
  • Čísla popisná se ustalují v matričních zápisech po r. 1770, do té doby se udává pouze lokalita - v případě mých předků tato skutečnost zavání malérem)
  • Příjmení, ačkoli byla používána již dříve, se ustalují také po r. 1770 (vyšel zákaz příjmení libovolně měnit) - toto může být limitující faktor
  • Kolem r. 1700 už se příjmení nemusí vyskytovat a dozvíme se jen, že "...pokřtěn jest Matěj, syn Matěje (povolání otce) z (jméno vsi)..." Jak vidno, s matkou se občas matriční zápisy neobtěžují, splnila přece svou funkci tím, že dítě porodila, že?
S trochou trpělivosti si lze poradit s nečitelným zápisem. Avšak vypátrat, který z oněch Matějů v dané lokalitě bude ten pravý, to už má blízko věštbě z křišťálové koule. A tak putuji dál v očekávání, jak si poradím s výzvami, které přinese další časový úsek dějin mého rodu.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama